|
Var contra incalzirii globale
Fabrica de Bani
06 iulie 2009
La o conferinta despre clima desfasurata la Manchester, s-a propus o solutie originala pentru a opri sau chiar a reduce acumularea de CO2 in atmosfera, scrie The Guardian (6 iulie): adaugarea de var in apa oceanelor. Aceeasi tehnica ar putea inlatura unul din efectele periculoase ale emisiilor de CO2 in urma activitatii umane: cresterea aciditatii apei ocenelor.
Proiectul, numit “Cquestrate”, apartine unui fost consultat in management, Tim Kruger.
Procesul ar consta in transformarea calcarului in var printr-un proces asemanator celui folosit in industria cimentului.
Varul reactioneaza cu CO2 dizolvat in apa, transformandu-l in ioni de bicarbonat, scazand astfel aciditatea apei si permitand oceanului sa absoarba mai mult CO2 din aer, ceea ce ar contribui la reducerea incalzirii globale.
Planul nu e chiar usor de pus in practica, deoarece ar trebui procesati anual circa 10 km cubi de calcar, iar CO2 rezultat ar trebui captat si stocat.
Acest proiect este doar un exemplu dintr-o serie de propuneri de geo-inginerie, prezentate la un brainstorming de doua zile pe tema luptei cu incalzirea globala, desfasurat la Manchester.
|
 |
 |
FdB la 16 iulie 2009 10:58
Este o eorare (umana) greu de explicat. Probabil ca i se poate intampla oricui. In literatura de specialitate se catalogheaza ca un caz de "false friend". Presiune este mare pentru toata lumea. Ne cerem scuze si va multumim pentru pozitie. Speram sa nu va pierdem ca cititori.
FdB
Crissa la 15 iulie 2009 15:59
Alooooo, domnii de la Fabrica de Bani, nu s-a gasit nimeni sa stearga articolul asta? Va rugam frumos, mai corectati si domniile voastre ineptiile inainte de a se publica sau macar din cand in cand mai aruncati un ochi la ce e deja publicat. A trecut o saptamana de cand articolul este online!
nmf69 la 15 iulie 2009 10:16
Impartasesc regretul visavis de "Urzica"...speranta, insa, nu e moarta - mai avem "Catzavencu"!
dorel la 09 iulie 2009 13:53
aha, deci asta este: lime (var) = lamaie verde... hihihi.
Din genul: magnetic fields = pasuni magnetice... mihihi.
Fabrica de bani la 08 iulie 2009 21:57
... cu traducător de doi bani şi redactori sau ce-or fi ei nu cu mult mai breji, de vreme ce au si ilustrat articolul cu lămâile respective. Halal :D :D :D
Vara la 08 iulie 2009 16:12
Vă rog nu ştergeţi acest articol, lăsaţi-l cum este. Ar trebui să figureze în manualele de traductologie.
Monica Tuduce la 08 iulie 2009 13:26
Total neprofesionist!
Asta se întâmplă pentru că „toată lumea știe engleză” şi oricine poate face orice. Orice tâmplar poate face şi traduceri şi dulapuri iar unii jurnaliști scriu articole în timp ce citesc sau mănâncă... „lămâi verzi”, de ni se strepezesc nouă simțurile când ajungem să citim rezultatul travaliului.
Semnat: un traducător din cei mulți la care ar fi putut face apel jurnalistul în dilemă - pesemne că nu era deloc în dilemă, că doar şi la chimie stătea la fel de prost ca la engleză.
Florin Oancea la 07 iulie 2009 09:18
Pentru un ziarist de stiinta traducerea este o provocare. Deseori curba "aspira la eternitate", desi am invatat cu totii la liceu ca de fapt "tinde la infinit". Am mai întalnit si articole în care se vorbea de "soarta" produselor chimice în mediu - desi termenul românesc este de "circulatie".
Acum se traduce lime prin lamaie verde, corect fiind var. Plus ca o lamâie verde nu are cum sa înlature aciditatea, ea fiind foarte acida... Oricum, articolul va genera numai comentarii rapide, astfel încât ar fi bine ca sa se corecteze textul (si ilustratia!)
Petrica Vizureanu la 07 iulie 2009 08:29
Pacat ca nu mai este revista Urzica ! Traducerea asta ar fi cistigat Marele Premiu al Anului!! Anuntati traducatorul ca "lime" se gaseste in supermarket la punga si se mai numeste si "var" nu numai lamii verzi, iar pina sa produca omenirea atitea lamii verzi pe care sa le arunce in ocean trebuie sa mai moara multi savanti "notorii" !!! Pentru convingere consultati varianta originala a articolului !!!
|